LÄTTLÄST ENGELSKA

När man översätter till engelska är det viktigt att välja rätt variant av språket. Vi är noga med att ta reda på om texten ska användas på den brittiska eller amerikanska marknaden. Men ganska ofta ska texten användas på andra marknader, för människor som inte har engelska som modersmål, och som kanske till och med har ganska begränsade kunskaper i engelska. Då kan det vara bra att överväga att översätta texten till lätt engelska.
 
Lätt engelska är anpassad för att en internationell publik med olika bakgrund och kunskaper i engelska ska kunna förstå.
 
Det innebär bland annat att man tar bort långa och avancerade formuleringar och gör budskapet mer direkt, samt byter ut svåra ord mot enklare.

SPECIALISERADE ÖVERSÄTTARE

Under lång tid har vi byggt upp ett stort internationellt nätverk av professionella översättare som enbart översätter till sitt eget modersmål. Och det är med hjälp av våra medarbetare världen över som vi kan erbjuda dig språktjänster i världsklass och översättningar till de allra flesta språk. Så behöver du hjälp med att översätta en kundtidning till ryska eller har du en säljande text som ska nå ut på franska, isländska och swahili? Inga problem – fråga oss!
 

Jakob Frisk
Marknadsansvarig & Projektledare

Telefon: 031 60 40 96
frisk@sprakbolaget.se

Linda Haggren
Försäljningschef
Telefon: 031 60 40 92
haggren@sprakbolaget.se

Josefine Green
Projektledare
Telefon: 031 60 40 94
green@sprakbolaget.se