8 tips för bättre affärer i Finland

För några år sedan var vi på översättarkonferens i Finland. Både jag och min kollega slogs av hur trevligt och mysigt det var i Helsingfors. Det kändes tryggt, välordnat och kreativt på en och samma gång. Det är definitivt ett resmål vi skulle kunna tänka oss att besöka igen. Finska är ett av de språk vi översätter till mest, och vi har många duktiga finska översättare. Vi frågade dem vad man ska tänka på när man gör affärer i Finland. 
 

1.   Affärskultur – ärlighet viktigt
 

I Finland tror man på individuellt ansvar och snabba, effektiva beslut. I Sverige gäller mer delat ansvar, förhandling och konsensuskultur. Både i Finland och Sverige sätter man mycket stort värde på ärlighet och att man håller fast vid det man har kommit överens om.
 

2.  Möten – förbered dig väl
 

Möten är viktiga och väl strukturerade med en tydlig dagordning. Man pratar en person åt gången, och det är inte ovanligt att folk sitter tysta. Du förväntas vara väl förberedd inför mötet och bara prata när du har något relevant att säga. Det är viktigt att förstå att tystnad inte alls är så obekvämt för en finländare som det kan vara för människor från andra länder. Även om svenskar anses tystlåtna internationellt sett, verkar vi pratsamma i finska ögon. Att en finländare sitter tyst på ett möte betyder inte att hen är ointresserad – att vara tyst betyder tvärtom att man lyssnar eller funderar på vad den andra personen har sagt. Öva dig på att låta det vara tyst, så att du inte ger bort onödig information i en förhandling till exempel, bara för att du känner att du måste säga något.
 

3.   Språket – engelska AFFÄRSSPRÅK
 

Finnar är duktiga på språk och talar förutom finska ofta även engelska, svenska och kanske ytterligare något språk. Men trots att man studerar svenska i finska skolan föredrar de flesta engelska som affärsspråk även med svenskspråkiga partner.
 

4.   Översättningar till finska – synpunkter vanliga
 

Ordföljden är ganska fri i finskan, vilket gör att man kan ha mycket individuella åsikter om hur något ska formuleras. Om du har låtit översätta material till finska ska du inte bli förvånad om det kommer kommentarer på översättningen från andra finsktalande. Det behöver inte alls betyda att någonting är fel, utan handlar många gånger om att man vill uttrycka sig på olika sätt. Det är också bra att komma ihåg att finskan är helt annorlunda uppbyggt än de andra nordiska språken och engelskan, och att dessa strukturella skillnader blir synliga när texter översätts.
 
Av erfarenhet vet vi att det krävs en nära dialog mellan remissperson och översättare för att hitta exakt rätt känsla och tonalitet i finska språket redan från början.
 

5.   Kroppsspråk – bli inte för yvig
 

Det finska kroppsspråket är begränsat. Tänk därför gärna på att dämpa ditt eget kroppsspråk så att du inte uppfattas som för yvig. Bli inte heller besviken om folk inte verkar så entusiastiska som du hoppats när du presenterat en idé eller liknande. 

6.   Klädstil – opretentiös

Affärsklädseln är opretentiös. Man är snyggt klädd utan att vara överdriven. I de kreativa yrkena och high-tech-företag syns ofta jeans och t-shirt, men om du är osäker på vad som gäller det är alltid bättre att komma mer formellt klädd till ett möte.
 

7.   Lunch och middag

På lunchen är det helt ok att prata affärer, och det är vanligt med lunchmöten. Vid middagen däremot förväntas du gärna kunna prata om något annat än affärer, som sport till exempel, eller varför inte prata om själva landet Finland. Tänk också på att det kan bli ett bastubad efter middagen, och att alla finländare badar bastu nakna. Nuförtiden är det väl känt att utlänningar inte vill bada nakna, men det kan fortfarande ses som lite konstigt att ha badkläder på. 
 

8.   Undvik ATT hårdsäljA

Finländare känner sig ofta obekväma med hårdsälj. En mer ödmjuk säljapproach fungerar bättre.

© Språkbolaget 2020
Publicerad: 2020-01-26

läs mer: