Översättning av samhällsnyttiga texter till nyanlända

Det kommer många nya människor till Sverige vilket gör att vi också får fler som talar andra språk och kanske inte förstår eller talar svenska eller engelska. Det gör att det blir oerhört viktigt att översätta viktig information till andra språk så att alla förstår. På Språkbolaget hjälper vi dig att översätta samhällsnyttiga texter till de språk som behövs. Vi översätter texter till och från invandrarspråken såsom somaliska, sorani (centralkurdiska), arabiska, dari, farsi (persiska) och tigrinja – språk som talas av många av våra nya medmänniskor i Sverige. När en text ska översättas och användas i Sverige skiljer sig översättningen något mot om den ska användas i språkets ursprungsland. Dessutom använder flera av dessa språk inte det latinska alfabetet, vilket gör att det är lite mer invecklat att hantera filerna och att layouten kan behöva anpassas en del.
 
När du anlitar oss för översättning till dessa språk skickar vi alltid med en fullständig instruktion över vår väl framtagna arbetsprocess. Där får du all nödvändig information om hur de olika stegen går till, vilket filformat som passar bäst, ja, allt du behöver tänka på före och under processen.
 
Ibland kan det vara svårt att veta till vilket språk det är bäst att översätta texterna till. Det hjälper vi självklart till med att diskutera fram med er. Kontakta oss för språkrådgivning här!

Språkbolaget – erbjuder översättningar av samhällsinformation till flera olika språk – www.sprakbolaget.se