UA-34137633-1
 

Översättning av webbplatser och hemsidor

Att översätta en hemsida kan vara en komplex uppgift och en strukturerad och anpassad process är en av de viktigaste faktorerna för att få ett bra resultat. Processen varierar beroende på vilket CMS ni använder. Vi diskuterar tillsammans fram en ordlista som används för specifika bransch- och företagstermer samt även hur vi ska arbeta och tänka med er SEO. 

Behöver du hjälp med eller har du frågor om översättning av webbplatser och hemsidor så kontakta gärna oss.

SEO-Översättning

En webbplats som är sökmotoroptimerad har större chans att hamna högt i sökmotorernas organiska sökning.

Copyöversättning

Om du arbetar med reklam och marknadsföring vet du naturligtvis att reklam ser olika ut i olika länder. 

Lättläst engelska

När man översätter till engelska är det viktigt att välja rätt variant av språket.

Lättläst svenska

En lättläst text är en text som är anpassad för dem som har svårt att läsa svenska.

Invandrarspråken

Vill du översätta samhällsnyttiga texter till våra nyanlända? På Språkbolaget hjälper vi dig gärna med detta.

Filmöversättning

Med hjälp av vår samarbetspartner erbjuder vi undertextning och voice-over till en mängd språk och i flera olika format.

Översättning till kinesiska

Inför en översättning är det alltid viktigt att veta i vilket land det översatta materialet ska användas.

Översättning till arabiska

Språkbolaget har riktigt vassa och kunniga översättare från svenska till arabiska, med goda kunskaper i en rad olika ämnen. 

Läs mer:
Specialiserade översättare

Under lång tid har vi byggt upp ett stort internationellt nätverk av professionella översättare som enbart översätter till sitt eget modersmål. Och det är med hjälp av våra medarbetare världen över som vi kan erbjuda dig språktjänster i världsklass och översättningar till de allra flesta språk. Så behöver du hjälp med att översätta en kundtidning till ryska eller har du en säljande text som ska nå ut på franska, isländska och swahili? Inga problem - fråga oss!