Hoppa över mellanstegen – vi översätter direkt i InDesign

Språkbolaget - översättningar i InDesign - www.sprakbolaget.se

Har du en broschyr eller katalog eller annan trycksak du vill översätta som InDesign-filer så behöver du inte klippa och klistra mellan InDesign och Word för att skicka till oss på översättning. Det är både tidskrävande och kan lätt bli fel när du sedan ska klippa tillbaka texten in i InDesign igen. 
 
Vi erbjuder alltid våra kunder översättning direkt i deras befintliga InDesign-filer. Det enda vi behöver från dig är en idml-fil (omsparad/exporterad InDesign-fil) så levererar vi det översatta språket/språken tillbaka till dig direkt i filen med innehållet på rätt ställe. En del efterarbete, som att anpassa textrutor och bilder kan återstå då översättningar tenderar att växa i omfång, men det brukar vara en relativt lätt handpåläggning från din sida. 

Är språket du översätter till ett höger-till-vänster språk med icke-latinska teckensnitt så hjälper vi till med hela processen kring layouten och tryckfärdig PDF också. Sådana här språk kräver ofta helt egna programvaruversioner och det besitter för det mesta inte du som beställare själv. 
 
Har du frågor kring hur man bäst bygger en InDesign-fil som ska gå till översättning så finns vi här för att svara på frågor!