En riktig översättare gör skillnad

Vem som helst kan faktiskt starta en översättningsbyrå eller kalla sig för översättare. Det finns tyvärr ingen skyddad titel för detta viktiga yrke. Men om du som kund ställer de rätta frågorna och tar reda på lite mer om översättarens bakgrund så har ni kommit en bra bit på vägen till att beställa rätt.  

Vad kan jag råka ut för? 
Du kan bli erbjuden en mycket billig översättning och här ska en varningsklocka börja ringa hos dig. Ofta är sådana texter maskinöversatta och utan tillräcklig efterredigering. Har du en text som ska översättas bara för att ni ska förstå den internt kanske det räcker, men om du har en välskriven källtext som ska spegla ditt varumärke på ett bra sätt vill du förmodligen att översättningen ska vara precis lika bra som originalet. För att inte tala om en årsredovisning eller andra viktiga dokument. Har du en gång fått en katastrofal översättning precis innan bolagsstämman vill du nog inte uppleva det igen och tyvärr finns det personer som tar översättningsuppdrag utan att ha tillräckliga språkkunskaper eller rätt utbildning.