Smarta tips för översättning av magasin och kundtidningar

Att bläddra i en tryckt tidning eller läsa en riktigt bra skriven artikel på webben är en speciell känsla för många av oss. Översättning av magasin som kundtidningar eller interna företagstidningar, både tryckta och digitalt publicerade, har vi på Språkbolaget stor erfarenhet av.

Det är något med översättningsprocessen för magasin som vi tycker är extra roligt. Eftersom ett magasin innehåller fler och längre texter och även layouten spelar en stor roll krävs det lite extra av alla inblandade i ett sådant stort projekt – såväl beställare som översättare, granskare och projektledare. Layouten ska bli lika bra på det nya språket som på manusspråket, vilket kan vara lite klurigt då textmassan växer eller blir mindre beroende på vilka språk tidningen översätts till. Våra grymma projektledare är en enorm tillgång i ett sådant här projekt, där nyckeln är noggrannhet och struktur så att allt flyter på effektivt och för att uppnå den kvalitet som vi alltid är måna om att leverera.